I watched his remarks and the German translator made a horrible gaffe, translating his "sang froid" literally with "cold blooded" instead of "level headed".
Almost sounds like the American translator made the same mistake.
Last Edit: Nov 14, 2015 15:08:44 GMT -5 by the4thpip
I watched his remarks and the German translator made a horrible gaffe, translating his "sang froid" literally with "cold blooded" instead of "level headed".
Almost sounds like the American translator made the same mistake.
It actually means either, but you're right that with the tone used, it should be talen as you did, "level headed".
I'm quite relieved with how the governement seems to be willing to handle this. Still, quite early to judge what is about to happen and how it will. So far, I found out about two friends who got hurt, one falling of a window trying to climb up from the street level, and one that got shot through the arm and may loose it. :/ It's so strange... To clarify about you nice guys' enquiries about my health, I wasn't even in Paris when it happened, I was watching a stream of the football game, during which they announced a tragedy had happened and directly cut to special edition. It is really sadly symbolic the way it happened as they targeted a friendly football game, between France and Germany, the old world's greatest ennemies. I feel really strange since I was supposed to be in Paris then for a wedding and picking up my stash of put-on-the-side comics, but the wedding got pushed, so I'm going their to pick up the books, with little else to do but brood around and visit old flings. It all happened in the areas I lived for 18 years, opened a record store in, worked in. I played with my band in that venue, organised a few parties there, ate, drank and loved in those bars and diners, know people who work there or have their habit there. It will be really hard being there...
I watched his remarks and the German translator made a horrible gaffe, translating his "sang froid" literally with "cold blooded" instead of "level headed".
Almost sounds like the American translator made the same mistake.
It actually means either, but you're right that with the tone used, it should be talen as you did, "level headed".
I'm quite relieved with how the governement seems to be willing to handle this. Still, quite early to judge what is about to happen and how it will. So far, I found out about two friends who got hurt, one falling of a window trying to climb up from the street level, and one that got shot through the arm and may loose it. :/ It's so strange... To clarify about you nice guys' enquiries about my health, I wasn't even in Paris when it happened, I was watching a stream of the football game, during which they announced a tragedy had happened and directly cut to special edition. It is really sadly symbolic the way it happened as they targeted a friendly football game, between France and Germany, the old world's greatest ennemies. I feel really strange since I was supposed to be in Paris then for a wedding and picking up my stash of put-on-the-side comics, but the wedding got pushed, so I'm going their to pick up the books, with little else to do but brood around and visit old flings. It all happened in the areas I lived for 18 years, opened a record store in, worked in. I played with my band in that venue, organised a few parties there, ate, drank and loved in those bars and diners, know people who work there or have their habit there. It will be really hard being there...
Best wishes to you and your loved ones man.
A life is like a garden. Perfect moments can be had, but not preserved, except in memory. LLAP
Reading Ann Coulter politicize this tragedy almost makes me as angry as the event it self.
What did she say?!
Truly ugly stuff man, I wouldn't even print it here. I didn't think the woman could sink any lower in my eyes but she found a way. She is a loathsome, despicable creature.
A life is like a garden. Perfect moments can be had, but not preserved, except in memory. LLAP
Post by Arthur Gordon Scratch on Nov 14, 2015 22:51:08 GMT -5
France is all about contrast, so I suggest those two songs as well :
sung by Yves Montant, who once shared screen with Marylin Monroe, but also did many more interesting things... The text was written during WWII and is an extension to the lyrics of The Marseillaise, but in a much gloomyer context, and it is quite violent. lyricstranslate.com/en/le-chant-des-partisans-partisans-song.html
In my opinion, the greatest french song ever, written and sung by the french real-life Jenny Century. The text read as a letter to the president relates to the strongest possible objection to conscription and war during the algerian war, and it even concludes with advice to the police coming to force him to come along that they should shoot him and he won't have a weapon. lyricstranslate.com/en/le-d%C3%A9serteur-deserter.html
I once years ago wrote a musical composition that synthesized the Marseillaise and those two songs melodies and harmonies, which is weird since all those three songs are lauded for their texts. Yet, after analyzing its musical componants, musicologists insist the french hymn is the most complex one currently in use, so there was meat there.