|
Post by tingramretro on Nov 7, 2015 2:29:43 GMT -5
I always pronounced Magneto as Mag- net- o . Instead of Mag- neat-o. Same. Is there a reason they decided to go with the latter? Because a magneto is an actual thing, an electrical generator that uses magnets, and that's how it's pronounced.
|
|
|
Post by the4thpip on Nov 7, 2015 5:17:10 GMT -5
One thing that's always bothered me is people (including the movies and cartoons) pronouncing Magneto's alias, Erik Lensherr, as "Lenshurr". If you actually look at the name and break it up, remembering that Magneto's native language would be German, it's actually pretty clearly "Lens-herr", pronounced "Lens-hair". Herr being the German word for man, and the name an obvious SF in-joke based on EE Doc Smith's Lensman series. It is actually spelled "Lehnsherr" which I always found a highly improbable name for Magneto, who is, depending on whether you go by the original canon or the brief Lobdell canon, either Jewish of Gypsy. "Lehnsherr" translates as "Overlord" in the original fiefdom meaning. Jews and Gypsies did not reach overlord status in the middle ages, as far as I know, and would not have that as a family name.
|
|
|
Post by Phil Maurice on Nov 7, 2015 8:36:04 GMT -5
It's NAY-mor. I asked Roy Thomas about this years ago and he told me that's how Sub-Mariner creator Bill Everett pronounced it. I found the '66 Marvel Super-Heroes cartoon useful for troubling pronunciations (and not much else), like VAHSH-tee, BEER-uh, Ah-TOOM-uh and the like.
I want to say it was Roy Thomas also who explained that Everett chose the Sub-Mariner's name by spelling "Roman" backwards.
|
|
|
Post by Cei-U! on Nov 7, 2015 9:45:35 GMT -5
It's NAY-mor. I asked Roy Thomas about this years ago and he told me that's how Sub-Mariner creator Bill Everett pronounced it. I found the '66 Marvel Super-Heroes cartoon useful for troubling pronunciations (and not much else), like VAHSH-tee, BEER-uh, Ah-TOOM-uh and the like.
I want to say it was Roy Thomas also who explained that Everett chose the Sub-Mariner's name by spelling "Roman" backwards.
I was re-reading Stranko's History the other day and he mentions that in the chapter on Timely. Cei-U! I summon the citation!
|
|
|
Post by chadwilliam on Nov 7, 2015 11:44:11 GMT -5
I found the '66 Marvel Super-Heroes cartoon useful for troubling pronunciations (and not much else), like VAHSH-tee, BEER-uh, Ah-TOOM-uh and the like.
I want to say it was Roy Thomas also who explained that Everett chose the Sub-Mariner's name by spelling "Roman" backwards.
I was re-reading Stranko's History the other day and he mentions that in the chapter on Timely. Cei-U! I summon the citation!
Incorporating 'roman' into the name of one of his waterbased heroes is a trick Everett used elsewhere as well - perhaps inadvertently, though it's quite a coincidence - for Hydroman.
|
|
|
Post by realjla on Nov 21, 2015 15:22:44 GMT -5
I go with Agga-mo-to and Dor-man-oo, though the first one is one a bit shaky ground. I can't see Elongated man as anything other than E-long-gated. Bizarre to me is the film pronunciation of Professor Xavier as Ecks-ay-vee-uh. To me, he will always be Zay-vee-uh. I actually know a couple of Xaviers in real life - they both pronounce their name somewhere between Zavv-ee-ay and Zavv-ee-ur. Oh, those wacky French! It irritates me when people say Ecks-ay-vee-er. They be a bunch of Ecksenophobic Ecksylophonists.
|
|